URV
27. تب لاوی کاہنوں نے اُٹھ کر لوگوں کو برکت دی اور اُنکی سُنی گئی اور اُس کی دُعا اُس کے مُقدس مکان آسمان تک پُہنچی۔
KJV
27. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came [up] to his holy dwelling place, [even] unto heaven.
KJVP
27. Then the priests H3548 the Levites H3881 arose H6965 and blessed H1288 H853 the people: H5971 and their voice H6963 was heard, H8085 and their prayer H8605 came H935 [up] to his holy H6944 dwelling place, H4583 [even] unto heaven. H8064
YLT
27. and the priests, the Levites, rise and bless the people, and their voice is heard, and their prayer cometh in to His holy habitation, to the heavens.
ASV
27. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even unto heaven.
WEB
27. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even to heaven.
ESV
27. Then the priests and the Levites arose and blessed the people, and their voice was heard, and their prayer came to his holy habitation in heaven.
RV
27. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even unto heaven.
RSV
27. Then the priests and the Levites arose and blessed the people, and their voice was heard, and their prayer came to his holy habitation in heaven.
NLT
27. Then the priests and Levites stood and blessed the people, and God heard their prayer from his holy dwelling in heaven.
NET
27. The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The LORD responded favorably to them as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.
ERVEN
27. The priests and the Levites stood up and asked the Lord to bless the people. God heard them. Their prayer came up to the Lord's holy home in heaven.